Actu du mois : EDF Electric Days

Actu du mois : EDF Electric Days

L’EVENEMENT

Le 1 décembre, j’ai participé à la troisième édition de l’évènement biannuel du groupe EDF, qui est organisé d’habitude comme un salon/congrès professionnel ; dans le contexte actuel particulier, il a été transformé pour que les participants puissent participer à distance.

Le programme mêlait émission télé (avec présentateurs) et keynotes d‘invités de renom, plateforme streaming (pour du contenu sur demande), pitchs et cérémonie de remise des prix aux start-up étoiles montantes, et ateliers interactifs et de démonstration.

 

LES INNOVATIONS

A mes débuts dans la traduction technique, je travaillais chez un prestataire de maintenance et modifications d’EDF, ce qui m’a permis de connaître 5 sites de production d’électricité différents (St. Alban, St. Laurent, Belleville, Cruas et Paluel) du parc nucléaire français.

C’est pour cette raison que je souhaitais tout particulièrement en savoir plus de l’exploitant sur la stratégie pour l’avenir — avec pour objectif l’horizon 2050 pour la transition des énergies neutre en carbone ainsi que découvrir les nouvelles initiatives et inventions qui foisonnent en interne.

Je vous partage ici quelques-unes d’entre elles qui m’ont particulièrement plu :


LA PLATEFORME

Ayant participé à de nombreux événements virtuels/à distance via l’ordinateur déjà cette année, j’ai été stupéfaite par l’expérience de cette plateforme sophistiqué et très robuste. L’organisation d’un tel chantier devait être pleine de défis pour les équipes EDF comme pour l’agence d’événementiel parisien. Quelle réussite !

Le site web hébergeant l’ensemble du contenu figurait aussi le portail afin que l’on puisse suivre les discours et présentations en direct : le participant pouvait décider, suivant l’orateur, dans quelle langue écouter (français ou anglais) et choisir la langue parlée, ou bien d’écouter l’interprétation.

En back office, comme pour beaucoup d’évènements internationaux, des interprètes étaient à bel et bien à l’œuvre en simultanée. J’ai même pu reconnaître la voix d’une collègue !

De plus, l’intelligence artificielle/technologie de télétexte a permis d’afficher une transcription des discours en direct.

 

MY PERSONAL TAKEAWAYS

Enfin, cet évènement m’a permis de mieux comprendre l’interaction et les passerelles éventuelles entre mes spécialisations de base, et les nouveaux secteurs intégrés à mon activité en 2020. Voir comment des secteurs qui semblaient très distincts peuvent se rejoindre (l’humanitaire, le bâtiment et les travaux publics, les matériaux…) était très encourageant.

L’intervention de Michelle Bachelet sur le changement climatique et les droits de l’homme a permis justement de regarder ces sujets sous un angle différent, et de souligner combien nous tous pouvons agir, individuellement et collectivement, pour l’avenir.

Si vous avez des documents techniques à traduire dans ces domaines, et si vous souhaitez travailler avec une traductrice spécialisée, je vous propose de programmer un court entretien de rencontre.


Le retour de l’évènement en chiffres :

unnamed.jpg

Pour visionner le replay : https://www.electricdays.fr/

A Translator’s New Year’s Resolution

A Translator’s New Year’s Resolution

Si l’Enchantoir m’était conté : Le storytelling d’un vignoble

Si l’Enchantoir m’était conté : Le storytelling d’un vignoble